miércoles, 15 de febrero de 2012

Sinuhé, el egipcio






Sinuhé
Título original Sinuhe
Sinuhé, el egipcio
Autor Mika Waltari
Género Novela histórica
Idioma Finlandés
Título original Sinuhe egyptiläinen
País Bandera de Finlandia Finlandia
Fecha de publicación 1945
Páginas 785 pp (edición de tapa dura)

Sinuhé, el egipcio (en finés Sinuhe egyptiläinen) es una novela histórica de Mika Waltari publicada por primera vez en finés en 1945. Fue la primera y más exitosa de las novelas históricas del autor.


Trama

Su trama transcurre en el Antiguo Egipto, durante el reinado del faraón Akenatón, de quien se afirma que fue el primer gobernante monoteísta. El protagonista de la novela, sin embargo, no es el faraón, sino Sinuhé, el médico real, quien cuenta la historia en el exilio después de la muerte de Akenatón, además de haber perdido todo por el querer a una mujer a la que le gustaba la diversión y los amigos prostitutos. Perdió la casa de sus padres, su herencia, pues creía poder manipular el cariño de esa mujer hacia él. Aparte de los sucesos ocurridos en Egipto, la novela también relata los viajes de Sinuhé por Babilonia, la Creta Minóica, entre los hititas y otros pueblos vecinos.

Precisión histórica

El protagonista toma el nombre de un antiguo texto egipcio conocido comúnmente como la Historia de Sinuhé. Esta historia data de una era muy anterior a la de Akenatón: algunos textos que se conocen se han fechado en la dinastía XII. En el libro queda claro que el protagonista no es el mismo personaje de dicha historia por lo que no hay ningún error histórico en este punto.

Waltari se preocupó mucho de la exactitud histórica y de su descripción del estilo de vida del antiguo Egipto. El resultado no sólo ha sido ensalzado por el público, sino por egiptólogos.[cita requerida]

Waltari estuvo interesado desde mucho antes en Akenatón y escribió una obra de teatro sobre él que se escenificó en Helsinki en 1938. La Segunda Guerra Mundial le proporcionó el impulso necesario para explorar el tema en una novela, que a pesar de la diferencia de tres milenios, de hecho refleja los sentimientos contemporales de desilusión y desaliento de la posguerra. Ese mensaje caló en un público internacional perplejo por la guerra.

Traducciones

La novela se ha traducido a cuarenta idiomas.[cita requerida]

Adaptaciones cinematográficas

Enlaces externos


Video The EGYPTIAN

Libro Sinhu el egipcio.pdf

No hay comentarios: