miércoles, 27 de agosto de 2014

SALVAR, SALVACIÓN, SALVADOR (sôzeín, sôtèría, sôtèr)


The Shire - Bavarian Alps, Germany by Kilian Schönberger
Esta entrada pertenece a Vocabulario paulino
El verbo griego sôzein se deriva de una raíz indoeuropea que significa «estar sano, con buena salud»; la salvación es la salud. Esta palabra puede significar también «sacar, librar a uno de un peligro» (Hch 23,24) y finalmente «curar» (Mt 9,22).
En el lenguaje de Pablo, el verbo y sobre todo el substantivosôtèria «salud» se sitúan de alguna manera en la confluencia de dos trayectorias:
  • - la una, semítica, para indicar una liberación muchas veces colectiva; y esto, a partir de diversas raíces hebreas, entre ellas yasha‘en el sentido primero de«romper el sitio de una ciudad asediada», «dar salida» o «liberar del destierro»; de ahí, el nombre de Jesús, salvador (Mt 1,21);
  • - la otra, en el sentido griego de «apartar un mal» o de «salvar», que toma en el contexto helenista, y especialmente en el de las «religiones de los misterios», una connotación individualista e intemporal.
Los judíos de lengua griega desconfiaban de esta palabra. Pero Pablo la utiliza con frecuencia, uniendo las dos líneas de sentido que preceden, colectiva e individual, pero siempre inscritas en la historia (Rom 1,16; 10,1.10; 11,11; 13,11; etc.). Además, hay que señalar que el apóstol no usa el verbo «salvar» con Dios como sujetoa no ser solamente en futuro (1 Cor 3,15; Rom 5,9, y también en 8,24: en esperanza). Es verdad que el creyente ya ha sido justificado por la cruz, pero la salvación está aún por venir; no ha llegado todavía ni está aquí, sino que hay que seguir esperándola.
En el marco de una escatología ya realizada (véase la palabra Resucitar), el autor de Ef 2,5.6 no vacila sin embargo en decir que los creyentes ya se han salvado, lo mismo que han resucitado. Por otra parte, el atributosôter«salvador», que se da a Dios en la Escritura (Sal 25,S), sin hablar de los príncipes helenistas o de los emperadores que se lo arrogaban, se le concede ahora aCristo (Lc 2,11; Flp 3,20; Ef 5,23; 1 Tim 1,1; Tit 1,3; etc.). Véase la vos: Jesús,2.

No hay comentarios: