Páginas

sábado, 25 de febrero de 2012

Nuevo Testamento


El Nuevo Testamento

El Nuevo Testamento es la parte de la Biblia cristiana compuesta por un conjunto canónico (autorizado) de libros escritos después del nacimiento de Jesús de Nazaret. Se le designa así desde Tertuliano en la Iglesia cristiana. Al contrario del Tanaj o Antiguo Testamento, los cristianos no tienen esta parte de la Biblia en común con los judíos, a excepción de los judíos mesiánicos.

El uso del término «testamento» proviene del vocablo hebreo berith (‘alianza, pacto, convenio o disposiciones entre dos contratantes’), a través del griego diatheké, y del latín testamentum. Según los testigos de Jehová, el término Nuevo Testamento no es adecuado para referirse a esta sección de la Biblia. Prefieren llamarla Escrituras Griegas Cristianas. Algunos autores señalan que los nombres Antiguo y Nuevo Testamento con que se designa las dos grandes secciones en que se divide la Biblia cristiana provendrían de un error de los traductores latinos de la versión griega de la Biblia, quienes tradujeron como testamentum la palabra griega diatheké, que podría significar en realidad dos cosas: ‘deseo’ o ‘voluntad’, y también ‘acuerdo’ o ‘convenio’.1 Con este criterio, el nombre de la Biblia en griego haría referencia al antiguo y al nuevo convenio de Dios con los hombres.

Sin embargo, las Iglesias cristianas históricas en general sostienen que el término «testamento» proviene de la traducción del Antiguo Testamento al griego. Los traductores más antiguos habrían buscado evitar que al hablar del berith (la alianza entre Dios e Israel) se entendiera que era un pacto entre iguales. Por eso no usaron el término griego syntheké (que se traduce por ‘alianza’), sino que escogieron diatheké, que se traduce por ‘testamento’ o ‘última voluntad’, que es la obligación de uno solo con respecto a otro que solo recibe beneficios.2 De esta forma destacaron más la disparidad entre las partes (es decir, entre Dios y los hombres). La versión latina y la mayoría de las versiones modernas de la Biblia cristiana siguen utilizando el término «testamento» en lugar de «alianza», por lo que se incluye al Antiguo Testamento (alianza del Sinaí) y al Nuevo Testamento (alianza sellada con la sangre de Jesucristo).2

Las versiones más antiguas de textos del Nuevo Testamento que se conservan están escritas en el griego denominado koiné, la lengua franca en el Mediterráneo Oriental en época romana. La mayoría de los especialistas cree que éste fue el idioma en que originalmente se redactaron, aunque algunos libros puedan haberse escrito primero en idioma hebreo o arameo, la lengua semita hablada por Jesús y su entorno. Sin embargo, no existen manuscritos antiguos del Nuevo Testamento escritos en hebreo ni tampoco en arameo.


Composición del Nuevo Testamento

La composición del Nuevo Testamento canónico se fijó poco a poco en los primeros siglos de la nueva religión. La lista más antigua se supone redactada hacia el año 170 La lista actual fue publicada originalmente por Atanasio de Alejandría en 370 y consagrada como canónica en el Tercer Concilio de Cartago de 397. Las disputas sobre la composición no cesaron por ello. Martín Lutero cuestionó la pertinencia de incluir la Epístola de Santiago, la Epístola de Judas, la Epístola a los Hebreos y el Apocalipsis de Juan o Libro de la Revelación; aunque finalmente, a diferencia de los deuterocanónicos del Antiguo Testamento, no fueron nunca rechazados. Sin embargo, la canonización de 2 Pedro, 2 Juan, 3 Juan, Santiago y Judas, así como de Hebreos y Apocalipsis, sigue siendo tema de controversia actualmente.

El Nuevo Testamento comprende los cuatro Evangelios canónicos, los Hechos de los Apóstoles, las epístolas de Pablo de Tarso, siete epístolas de diversa atribución y el Apocalipsis, como se puede observar en el esquema que se encuentra a continuación.

Comprende, en total, 27 libros en el canon de la Iglesia Católica Romana, aceptado por la mayoría de las Iglesias de la Reforma. La Iglesia Siria solo acepta 22 libros en su canon. Libros como 1 y 2 de Clemente, el libro de la Alianza, el Octateuco y otros, han sido motivo de disputas, y se encuentran canonizados por parte de otras iglesias Católicas Ortodoxas.

Orden Libro Abreviatura Nº Capítulos
1 Evangelio de Mateo Mt. 28
2 Evangelio de Marcos Mc. 16
3 Evangelio de Lucas Lc. 24
4 Evangelio de Juan Jn. 21
5 Hechos de los Apóstoles Hch. 28
6 Epístola a los Romanos Rom. 16
7 Primera Epístola a los Corintios 1 Cor. 16
8 Segunda Epístola a los Corintios 2 Cor. 13
9 Epístola a los Gálatas Gal. 6
10 Epístola a los Efesios Ef. 6
11 Epístola a los Filipenses Flp. 4
12 Epístola a los Colosenses Col. 4
13 Primera Epístola a los Tesalonicenses 1 Ts. 5
14 Segunda Epístola a los Tesalonicenses 2 Ts. 3
15 Primera Epístola a Timoteo 1 Tim. 6
16 Segunda Epístola a Timoteo 2 Tim. 4
17 Epístola a Tito Tit. 3
18 Epístola a Filemón Flm. 1
19 Epístola a los Hebreos Heb. 13
20 Epístola de Santiago Stg. 5
21 Primera Epístola de San Pedro 1 P. 5
22 Segunda Epístola de San Pedro 2 P. 3
23 Primera Epístola de San Juan 1 Jn. 5
24 Segunda Epístola de San Juan 2 Jn. 1
25 Tercera Epístola de San Juan 3 Jn. 1
26 Epístola de San Judas Jud. 1
27 Apocalipsis de San Juan Ap. 22

Los manuscritos del Nuevo Testamento

Según Robert W. Funk, fundador del Jesus Seminar (‘seminario de Jesús’), no existen dos copias iguales de ningún libro del Nuevo Testamento. Él asegura:

Se ha estimado que hay más de 70.000 variantes significativas en los manuscritos griegos del Nuevo Testamento. Tal montaña de variaciones ha sido reducida a un número manejable por las ediciones críticas modernas que ordenan, evalúan y eligen entre la miríada de posibilidades. Las ediciones críticas del Nuevo Testamento griego utilizadas por eruditos son, de hecho, creaciones de los críticos textuales y editores. No son idénticas a ninguno de los manuscritos antiguos sobrevivientes. Son una composición de muchas versiones distintas.

Papiros

Existen cerca de cien papiros con fragmentos del Nuevo Testamento.

Papiro Rylands

El papiro Rylands (P52) es el más antiguo de los manuscritos que se han encontrado de los cuatro evangelios canónicos. Se descubrió en el desierto de Egipto. Se publicó en 1935. Contiene algunos versículos del capítulo 18 del evangelio de Juan (Jn 18,31-33.37-38). Según el estudio grafológico es anterior al año 150 (suele datarse hacia 125-130).

Papiro Magdalena Gr 17

Fue encontrado en una tienda de antigüedades en Luxor (Egipto) a finales del siglo XIX. Fue adquirido por un sacerdote llamado Charles Bousfield Huleatt, quien tras su muerte donó el papiro al Colegio Magdalena de Oxford, donde pasó a denominarse Gr 17.

Papiros Bodmer II

Se trata de papiros descubiertos por M. Martin Bodmer. Del conjunto de cuatro papiros Bodmer (P66, P72, P73, P74) que se conservan en la Biblioteca de Cologny, en Ginebra, destaca el P66. Encontrado en Egipto y datado hacia el año 200, contiene catorce capítulos del evangelio de Juan.

Por su parte, los papiros Bodmer 14 y 15, conocidos como P75, fueron descubiertos también en Egipto en 1956 y están datados del año 175 al 225 d. C. Contienen cerca de la mitad de los Evangelios de Lucas y de Juan, a saber:

  • Lucas 3,18-22,33-38; 4,1-2,34-44; 5,1-10.37-39; 6,1-4.10-49; 7,1-32.35-39.41-43.46-50; 8,1-56; 9,1-2.4-62; 10,1-42; 11,1-54; 12,1-59; 13,1-35; 14,1-35; 15,1-32; 16,1-31; 17,1-15.19-37; 18,1-18; 22,4-42.45-71 (no aparecen 22,43-44); 23,1-56; 24,1-53
  • Juan 1,1-16a; 16b-51; 2,1-25; 3,1-36; 4,1-54; 5,1-3a; 5,5-47; 6,1-71; 7,1-52; 8,12-59; 9,1-41; 10,1-42; 11,1-45.48-57; 12,3-50; 13,1-10; 14,8-31; 15,1-10

P75 constituye el manuscrito más antiguo que mantiene unidos a dos Evangelios. Esto fue interpretado por diferentes escrituristas como una demostración de que, para las primeras comunidades cristianas, los Evangelios formaban una unidad. Pertenecieron a la Fundación Bodmer de Cologny (Ginebra). En 2007, fueron donados a la Biblioteca Apostólica Vaticana donde se conservan actualmente.3

Papiros Chester Beatty

Son tres papiros (P45, P46 y P47) escritos antes del año 250. Contienen fragmentos de las epístolas de Pablo, del Apocalipsis y de los evangelios.

  • P45: Contiene fragmentos de los cuatro evangelios canónicos y de los Hechos de los apóstoles
  • P46: Contiene epístolas de Pablo: Rom 1‑2; Cor; Ef; Gál; Fil; Col; 1‑2 Tes
  • P47: Contiene un fragmento del libro de Apocalipsis (9,10—17,2).

Pergaminos

Códice Vaticano

Data de mediados del siglo IV.

Códice Sinaítico

De mediados del siglo IV.

Códice Alejandrino

Del siglo V

Códice de Efrén

Del siglo V.

Códice Bezae

Del siglo V. Solo contiene los Evangelios y los Hechos de los Apóstoles. El texto de los Hechos difiere algo de otras versiones.

Códice Freer

Del siglo V. Solo contiene los Evangelios.

Siglos V a XV

  • La Vulgata de san Jerónimo aparece en el año 382.
  • Recensión de Bizancio, a principios del siglo V: Da lugar a la versión koiné.
  • La Peshitta siríaca se escribe en el siglo V.
  • La versión armenia, del siglo V.
  • Las copias de los monasterios.

Siglos XV-XIX

Estas dos versiones son fusionadas por Robert Estienne. La cuarta edición de esta publicación es la utilizada, a partir de Teodoro de Beza hasta finales del siglo XIX

Desde el siglo XIX

Se descubre el códice sinaítico (K. Tischendorf, 1859). Los códices Sinaiticus y Vaticanus dan lugar a los textos actuales.

Tercer Concilio de Cartago

En el año 397 el papa Siricio convoca el tercer concilio de Cartago donde se impone la vulgata (traducción de la Biblia al latin vulgar realizada por San Jerónimo del 382-405) y finalmente se edita el Nuevo Testamento.

Referencias

  1. La página del idioma español
  2. a b Rivas, Luis H. (2010). «Testamento» (en español). Diccionario para el estudio de la Biblia. Buenos Aires: Amico. p. 178. ISBN 978-987-25195-1-3.
  3. http://www.zenit.org/article-22443?l=spanish

Bibliografía

  • Brown, Raymond E. (1997). An introduction to the New Testament. Anchor Bible Reference Library; New York: Doubleday.
  • Bultmann, Rudolf (1951–1955). Theology of the New Testament, English translation, 2 volumes. New York: Scribner.
  • Koester, Helmut (1995 and 2000). Introduction to the New Testament, 2d edition, 2 volumes. Berlin: Walter de Gruyter.
  • Schnelle, Udo (1998). The history and theology of the New Testament writings, English translation. Minneapolis: Fortress Press.
  • Mateos, Juan; Alonso Schökel, Luis (1975). Nuevo Testamento. Madrid: Cristiandad. ISBN 84-7057-168-0.
  • Iglesias, Manuel (2003). Nuevo Testamento. Madrid: Encuentro.

Véase también

Enlaces externos

No hay comentarios:

Publicar un comentario